Monday 28 May 2012

A visit to the monthly Market at Cariatiz

A visit to the Monthly Market at Cariatiz

 where you will find some or all of the following! and new stalls every month!

Home made cakes, Shirley
Preserves, cosmetics, pot pourri Frederique

Weaving palmito, Andres

Eco fruit and veg, Jackie
Carved stone and eco fruit, Uli
Jewellery, Indre
Savouries, Sandrine
Escoba brooms






Cosmetics and lemon curd, Val



















Woven baskets
Pastries & preserves, Angela


Creative decoration of recycled clothes, Gabriella


Plus! traditional music and dancing from Sorbas .....







New stalls are always welcome. 

Call Frederique on 722759450

Next market

Sunday June 24th

Monday 14 May 2012

Farmer's Market and Craft Market, Cariatiz, near Sorbas.





The Associacion "Los Articultores" is holding a market for organic home grown veg and local hand-made crafts  between 11.00 and 14.00.

This is a great opportunity to buy fresh organic veg, home-made bread, preserves and cakes and a variety of beautiful locally made gifts.

The market is at Cortijos de Arte La Barquilla, Cariatiz, near Sorbas.

Cariatiz is a group of tiny villages; Los Martinez, Los Andreses, Los Monicos and Los Alias, north of the A370, the road which runs between Los Gallardos and Sorbas.

Please follow the red painted signs once in the village. The turning down to La Barquilla is opposite the square in Los Alias where the Geological Museum is.

If you wish to have a stall at the market please contact Frederique on 722759450 to discuss details.

We look forward to seeing you!


La Associacion "Los Articultores" organizan un mercado de cultivos biologicos  local y  artesanías hechas a mano por uno mismo,  entre las 11.00 y las 14.00 horas.
 
Esta es una gran oportunidad para comprar verduras biologicos frescos, pan casero, mermeladas, tartas y una variedad de hermosos regalos fabricados localmente.
 
El mercado se encuentra en Cortijos de Arte La Barquilla, Cariatiz, cerca de Sorbas.
 
Cariatiz es un grupo de pequeños pueblos, Los Martínez, Los Andreses, Monicos y Los Alias ​​.., al norte de la A370, la carretera que discurre entre Los Gallardos y Sorbas.
 
Por favor, siga las indicaciones pintadas de rojo, una vez en el pueblo.
 
Si usted desea tener un puesto en el mercado, por favor póngase en contacto con Frederique el 722759450 para discutir los detalles.

Os esperamos !

Sunday 13 May 2012

Nispero Stone Liqueur - a recipe

About now, nisperos (níspero de Japón / Eriobotryra japonica) are appearing on the market stalls. They have been a bit late this year; usually the first ones are ripe in April. If you have nispero trees in your garden and you've managed to get to them before the birds or you have netted them, you'll have been enjoying the fruits. However, you perhaps just throw away the  two or three stones that are found in each fruit. Don't! You can make a delicious drink from them, ideal for rounding off an evening with friends...


  • Collect the nispero stones. Once you have about 200gms, dry them in the sun for a week 
  • Put them in a wide-necked bottle or large jar with 400 ml of a spirit of your choice, e.g. gin or vodka, together with the rind of half a lemon and half a vanilla pod
  • Stop up the bottle or put the lid on the jar and keep in the sun for a month, shaking or inverting occasionally
  •  After a month, filter out the nispero stones, vanilla pod and lemon rind
  •  Prepare a syrup of 300gms sugar and 300ml water, heating it to mix, then when cool add it to the nispero spirit 
  • Bottle the finished nispero stone liqueur and keep it to season for at least two months. It will mellow to taste like amaretto. Delicious!
 
Acerca de ahora, nísperos (níspero de Japon / Eriobotryra japonica) están apareciendo en los puestos del mercado. Ellos han sido un poco tarde este año, por lo general los primeros están maduras en abril. Si tiene árboles níspero en su jardín y que haya logrado llegar a ellos antes de que los pájaros o los has anotó, se le han estado disfrutando de los frutos. Sin embargo, tal vez sólo tiro de los dos o tres piedras que se encuentran en cada fruta. No lo hagas! Usted puede hacer una deliciosa bebida de ellas, ideal para redondear una noche con los amigos ...
  • Recoge las piedras de níspero. Una vez que usted tenga sobre 200gms, que se sequen al sol durante una semana
  •  Póngalos en una botella de cuello ancho o un tarro grande con 400 ml de un espíritu de su elección, por ejemplo, ginebra o el vodka, junto con la cáscara de medio limón y media vaina de vainilla
  • Deje la botella o poner la tapa en el frasco y mantener en el sol durante un mes, agitando de vez en cuando o invertir
  •  Después de un mes, filtrar las piedras de níspero, bloc de vainilla y la ralladura de limón
  • Preparar un almíbar de azúcar y 300 ml de agua 300gms, calentándolo a mezclar, a continuación, cuando se enfríe se añade al espíritu níspero 
  • Botella del licor de piedra acabada níspero y mantenerlo a la temporada por lo menos durante dos meses. No será suave al gusto, como amaretto. ¡Delicioso!

Thursday 10 May 2012

Beatriz, at Vera and Garrucha markets.

 

Beatriz Ruiz Garcia


has been selling her own produce in Vera and Garrucha markets for many years.

Apart from seasonal fruit and vegetables she has hen’s eggs and sometimes also duck’s and even turkey’s eggs.

She makes her own goat cheese from her own goat’s milk. The cheese is young, about three days old but quite tasty with a little salt.

Visitors to her stalls may also find snails, dried peppers, steamed wheat and occasionally chillies.

She sells poultry to order; chickens and ducks as well as turkeys nearer to Xmas.

Beatriz and her husband’s smallholding is on the outskirts of Turre. They farm organically.

Find her:
        Fridays: at Garrucha market  - Plaza de Abastos         
      
      Saturdays: at Vera market – Calle Alfredo Almunia up the street from the Farmacia.
 

Beatriz Ruiz Garcia

ha estado vendiendo sus propios productos por muchos años, en los mercados de Vera Garrucha. 

Además de frutas y vegetales de estación tiene huevos, y a veces tiene hasta huevos de pato y pavo.

De su propia leche, Beatriz hace queso de cabra. Es un queso  joven, de unos tres días pero es  sabroso con un poco de sal. 

Los que visitan su puesto pueden encontrar también caracoles, pimientos secos, trigo al vapor y ocasionalmente chilis.

Vende productos por pedido: pollos, patos y pavos cuando se acercan las Navidades.

Beatriz y su marido tienen pequeño lugar en los alrededores de Turre. Ellos cosechan orgánicamente.

Donde encontrarla:
                   Viernes: en el mercado de Garrucha – La Plaza de Abastos
                    
                   Sábados: en el mercado de Vera – La calle Alfredo Alumnia subiendo la calle 
                                                                                                                              de la farmacia.

Saturday 5 May 2012

Veg box schemes



VEG BOX SCHEMES


If you are looking for a regular supply of seasonal organic fruit vegetables it is possible to sign up for a veg box scheme.

On ECO LOCAL ALMERIA we will be listing details of any veg box schemes and
the areas which they cover. Two are listed below.

Please let us know if your know of any others by e-mailing ecolocalalmeria@gmail.com

************************************************************************************************

In the area around Sorbas and Turre there is scheme run by Jaki.

To quote her current leaflet “Every box contains a selection of seasonally available,
locally grown, freshly picked veg, fruit and herbs …12 euros for a week’s worth of
veggies! (Box size can be varied, as can the contents, to suit dietary requirements)”

Jaki can also supply free range eggs (2.50) raw honey (6) goat’s cheese (7) milk (2)
yoghurt (1.50) and cold pressed olive oil.

Jaki can be contacted on 649 19 53 37.

Please mention ECOLOCALALMERIA if you call.

************************************************************************************************

On a larger scale there is the distribution service of Ecoindalo. A co-operative of
small growers, based in El Ejido, which gathers and distributes organic fruit and veg
from growers in the area to local consumers. Ecoindalo specialises in local varieties.

These details are taken from their website

STANDARD BOXES

Box of 9 Kg. of fruit and vegetables. 20 euros.
Box of 12 Kg. of fruit and vegetables. 25 euros.
Box of 15 Kg. of fruit and vegetables. 30 euros.
 
REGULAR DELIVERIES TO:

ALMERIA: Monday – Thursday 17.30 – 20.00 and Friday at midday
ROQUETAS DE MAR & AGUADULCE: Thursday evenings
PENINSULA (Including parts of Madrid out of the delivery route itself.) Through the agency any day of the week.

Please see http://ecoindaloblog.blogspot.com.es/2010/02/nuestras-cajas-domicilio.html

Tlf: 950 58 70 62
ecopedido@hotmail.com





Ecoindalo es una Cooperativa de Pequeños productores agricolas. Disponen de mas
de cuarenta referencias, fundamentalmente frutas y verduras. Una de sus funciones
principales se centra en la recuperación de variedades locales.

CAJAS ESTÁNDAR

Caja de 9 Kg. de fruta y verdura. 20 euros.
Caja de 12 Kg. de fruta y verdura. 25 euros.
Caja de 15 Kg. de fruta y verdura. 30 euros.

ZONAS Y DÍAS DE REPARTO

ALMERÍA: De lunes a jueves de 17:30 a 20:00 h. Viernes al medio día.

ROQUETAS DE MAR Y AGUADULCE: Jueves por la tarde.
PENÍNSULA (Inclusive las zonas de Madrid fuera de la ruta de reparto propio.) A través de
agencia cualquier día de la semana.

Alejandro Cantón, gerente de Ecoindalo, explica la filosofía básica de la empresa
familiar: "Nuestra intención es acortar las distancias entre el productor y el
consumidor final, evitando que exista tanta diferencia entre lo que percibe el
agricultor por su trabajo y lo que paga el ama de casa por esos mismos productos en la
tienda".

Tlf: 950 58 70 62
ecopedido@hotmail.com

Por favour, menciona ECOLOCALALMERIA cuando se llama.

Friday 4 May 2012

Celebration of the launch of ecolocalalmeria

CELEBRATION OF THE LAUNCH OF ECO LOCAL ALMERIA

 

 

INVITATION
You are cordially invited to the launch of ecolocalalmeria.blogspot.com.es
Sunday May 6th
3 - 6 pm

* Samples of local produce *
* Demonstration of preserving techniques *
* Tours of Sue and Pete’s eco-home, ‘a work in progress’ *
* Demonstration of building a water-conserving
sheet-mulched vegetable bed *

Please note, there is some rough ground on the site
ECO LOCAL ALMERIA
Promoting a sustainable local economy

Please contact us at ecolocalalmeria@gmail.com for directions

Wednesday 2 May 2012

Workshop weekend. The uses of Agave and Prickly Pear

La PITA-ESCUELA del Río Aguas, Los Molinos, Sorbas

Weekend 04 - 06 May 2012

Bookings required. Please contact Timbe at timbedrums@hotmail.com

Further workshops available for booked groups from 4 to 30 people, at any day of the year by arrangement.

Spanish, German and English spoken.

Find out about the great value and potential of Agave and Prickly Pear. Learn how to extract fibre and nectar, how to cook the flowers and roast the leaves. Find out how to work with the wood ................





For details in Spanish please see: 

www.timbedrums.com 

www.elmundodelaspitas.blogspot.com

www.bajolasespinas.blogspot.com

Forthcoming events detailed below

********************************************************************************** 


4 al 6 de MAYO
 CURSO APROVECHAMIENTO INTEGRAL
Reconociendo el enorme valor y potencial de las plantas Pita y Chumbera,
la Asociación PITA-ESCUELA del Río Aguas y el proyecto BAJO LAS ESPINAS, tienen el placer de invitaros al "2º Curso para el Aprovechamiento Integral de la Pita y la Chumbera", que tendrá lugar del 4 al 6 de mayo en la aldea de Los Molinos del Río Aguas, en Sorbas, Almería.

Siguiendo la estela dejada el año pasado por el medico tradiciuonal indígena Otomí Miguel Trejo Gonzalez (ver Fotos del Curso del año pasado), volvemos a introducirnos en el sorprendente mundo de estas dos plantas, tan abundantes pero tan desconocidas en nuestras tierras.


En un lugar inmejorable y con un toque Mexicano, descubriremos las técnicas y procedimientos utilizados tradicionalmente por la cultura mexicana para el uso y aprovechamiento del maguey (Pita) y el nopal (Chumbera) como elemento básico para su supervivencia durante generaciones. Discutiremos sobre aspectos botánicos y agroforestales, la historia, su situación actual y elaboraremos diferentes productos. Aprenderemos a extraer la fibra y el néctar (el Aguamiel) del agave, a cocinar sus flores y asar sus hojas, a trabajar su madera, de lo sabroso y saludable de las hojas de nopal, de su baba y los usos en bioconstrucción y otras muchas cosas más........; bebidas, alimentos, medicinal, forraje, ornamental, doméstico, agroecológicos, etc.


Si quieres recibir la información detallada con la programación del Curso y sus precios, pídenosla por e-Mail contactando con:
timbedrums@hotmail.com
o Tlf: 630 66 18 6512 y 13 de MAYO
VOLUNTARIADO RECOLECTA (Madera de Pita)

Vamos de excursión para visitar los campos de Pita de la provincia, aprovechando el acceso legal a estas zonas para recolectar madera de Pita para nuestros trabajos.
Buscamos voluntarios o gente que estan en busqueda de materia prima de alta calidad.

25 al 27 de MAYO
TALLER INTENSIVO con madera de Pita

Elaboración propia de instrumentos musicales y artesanía con madera de Pita
. Interesados poneros en contacto para recibir una información detallada.

29 de JUNIO al 1 de JULIO
TALLER INTENSIVO con madera de Pita

Elaboración propia de instrumentos musicales y artesanía con madera de Pita
. Interesados poneros en contacto para recibir una información detallada.